清凌竹叶 Qing Ling Zhu Ye

   
   
   
   
   

你的美

Deine Schönheit

   
   
你用真身 Du meditierst in deinem wirklichen Körper
在善里打坐 Inmitten von Güte
——那是你的美 —Das ist deine Schönheit
你的美 Deine Schönheit
拂拭红尘的烟 Hat den Rauch der irdischen Welt weggewischt
我在寂寞的湖畔 Ich trinke am einsamen Ufer des Sees
与影对酌 Meiner Spiegelung zu
你的梵音飘来 Dein Sanskrit treibt durch die Luft herbei
揽我入怀 Schließt mich in die Arme
洗净我蒙尘的心灵 Und reinigt meine verstaubte Seele
请让我进入 Die Lyrik lässt mich
你美的圣殿 Den Tempel deiner Schönheit betreten
让我倾听 Lässt mich den sphärischen Klängen
庙堂之天籁神曲 In der Tempelhalle lauschen
让你的心经 Lässt dein Herz Sutra
剔除黑夜的骨头 Die Gebeine der Nacht verjagen
——那潜伏在 —Den in meinem Körper
我身体里的铁锈 Verborgenen Rost